jeudi 17 mai

Voilà pourquoi les médias Arabes ont interdiction de prononcer le nom de Jean-Marc Ayrault

Voilà pourquoi les médias Arabes ont interdiction de prononcer le nom de Jean-Marc Ayrault

 

En effet, la transcription en arabe du nom tel que prononcé en France -- "Aïro" -- est un synonyme de "pénis" dans le langage familier de nombreux pays du Proche-Orient.

Le casse-tête a duré plusieurs heures pour de nombreux journalistes arabophones de par le monde, qui ont du jongler avec la prononciation. Certains médias ont transcrit "Aro", ou ajouté un "H" aspiré au début de son nom, ou encore prononcé les deux consonnes muettes de la fin du nom.

Afin de dissiper tout malentendu, le ministère français des Affaires étrangères a transmis à la presse une transcription officielle, retenant l'option de transcrire toutes les lettres de son nom comme si elles se prononçaient, y compris le L et le T.

source:morandini.com

Posté par le tigre blanc à 07:58 - - Commentaires [0] - Permalien [#]

Commentaires sur Voilà pourquoi les médias Arabes ont interdiction de prononcer le nom de Jean-Marc Ayrault

Poster un commentaire